-
1 romanzo fiume
-
2 romanzo fiume
-
3 fiume
m riverfig flood, torrent* * *fiume s.m.1 river; ( corrente) stream: il fiume Mississippi, the Mississippi River (o the Mississippi); il fiume Tamigi, the River Thames (o the Thames); fiume navigabile, navigable river; un fiume in secca, a dry (o low) river; un fiume in piena, a full (o swollen) river (o a river in spate); seguire il corso di un fiume, to follow the course of a river; sorgente di fiume, river-head (o source o head of a river); bacino di fiume, river basin; letto di fiume, riverbed; sulle rive di un fiume, on the banks of a river // tutti i fiumi vanno al mare, (prov.) all rivers run into the sea2 (fig.) flood, stream, torrent: un fiume di lacrime, a flood of tears; un fiume di parole, a torrent (o flood) of words // a fiumi, in floods (o torrents): alla festa bevemmo vino a fiumi, we drank gallons of wine at the party◆ agg. long-drawn-out, interminable: un discorso fiume, an interminable speech; un romanzo fiume, a roman fleuve.* * *['fjume]1. smriver, (fig : di gente, parole) streamscorrere a fiumi — (vino, sangue) to flow in torrents
sgorgare a fiumi (da) — (acqua, sangue) to pour out (from)
2. agg invprocesso fiume — long-drawn-out o long-running trial
* * *['fjume] 1.sostantivo maschile1) riverin riva a un fiume — on the riverside o waterside
2) fig. (abbondanza) river, flood, stream2.romanzo fiume — epic, saga
••versare -i di inchiostro su qcs. — = to write a lot about sth.
scorrere a -i — [birra, vino] to flow
* * *fiume/'fjume/I sostantivo m.⇒ 91 river; in riva a un fiume on the riverside o waterside; lungo il fiume along the river(side); il fiume Po the river Po; Fiume Giallo Yellow River2 fig. (abbondanza) river, flood, stream; - i di sangue rivers of blood; un fiume di lacrime a flood of tears; un fiume di gente a flood of people; fiume di parole flow of words[ discorso] interminable, long-drawn-out; romanzo fiume epic, sagaversare -i di inchiostro su qcs. = to write a lot about sth.; scorrere a -i [birra, vino] to flow. -
4 romanzo
1. adj Romance2. m novelromanzo giallo thriller* * *romanzo2 s.m.1 novel: romanzo a fumetti, novel in cartoon form; romanzo a puntate, serial; romanzo a tesi, novel with a message; romanzo di cappa e spada, cloak-and-dagger novel; romanzo fiume, saga (o roman-fleuve); romanzo giallo, poliziesco, detective novel (o thriller); romanzo picaresco, picaresque novel; romanzo psicologico, psychological novel; Walter Scott scrisse romanzi storici, Walter Scott wrote historical novels2 ( componimento medievale) romance: i romanzi cavallereschi del Medioevo, the romances of the Middle Ages; i romanzi della Tavola Rotonda, the romances of the Round Table (o the Arthurian cycle)3 ( novellistica) fiction, novel: il romanzo americano è molto letto, American fiction (o the American novel) is widely read4 (fig.) ( storia incredibile) fiction, story, fantasy, romance: la sua vita fu tutta un romanzo, his whole life was a fantasy // il romanzo d'amore di due giovani, the romance between two young lovers.* * *[ro'mandzo]1. sm(gen) novel2. agg(lingua) Romance attr* * *I [ro'mandzo]sostantivo maschile1) novel; (medievale) romanceil romanzo americano — American novel o fiction
3) (storia incredibile) fiction4) (storia d'amore) love affair, romance•II [ro'mandzo]aggettivo ling. Romance* * *romanzo1/ro'mandzo/sostantivo m.1 novel; (medievale) romance; questo capita solo nei -i that only happens in books3 (storia incredibile) fiction; la sua vita è un vero romanzo his life is like something out of a novel4 (storia d'amore) love affair, romanceromanzo d'appendice serial story; romanzo di cappa e spada cloak-and-dagger novel; romanzo cavalleresco courtly romance; romanzo di fantascienza science fiction novel; romanzo di formazione Bildungsroman; romanzo giallo detective story; romanzo rosa romantic novel; romanzo storico historical novel.————————romanzo2/ro'mandzo/ling. Romance. -
5 romanzo
-
6 fiume
['fjume]1. smriver, (fig : di gente, parole) streamscorrere a fiumi — (vino, sangue) to flow in torrents
sgorgare a fiumi (da) — (acqua, sangue) to pour out (from)
2. agg invprocesso fiume — long-drawn-out o long-running trial
-
7 tratto
"section;Strecke;trecho"* * *1. past part vedere trarre2. m di spazio, tempo stretchdi penna stroke( linea) linea un tratto all of a suddentratti pl ( lineamenti) featuresa tratti at intervals* * *tratto s.m.1 ( tirata) pull, tug: un tratto di corda, ( tortura) a strappado // dare il tratto alla bilancia, to turn the scale2 (fig.) stroke; ( linea) line, outline; (inform.) bar: tratto d'unione, hyphen; un tratto di matita, di penna, di pennello, a stroke of the pencil, the pen, the brush; ha cancellato con un tratto di penna, he crossed it out with a stroke of the pen; con pochi tratti disegnò la pianta della casa, he sketched the plan of the house with a few strokes; descrivere qlco. a grandi tratti, (fig.) to outline sthg. // (tip.) cliché a, al tratto, line block3 ( frazione di spazio, di tempo) way, distance; tract, stretch: un tratto di terra, a tract (o stretch o strip) of land; un tratto di mare, an expanse of sea; l'ultimo tratto del viaggio, the last leg of the journey; per un breve tratto di tempo, for a short while; abbiamo fatto un bel tratto di strada insieme, we have gone a long way together; in questo tratto di strada manca l'illuminazione, there is no lighting along this stretch of road; c'è un lungo tratto da qui alla chiesa, it is a long way (o distance) from here to the church; la seguii per un lungo tratto, I followed her a long way // ad un tratto, tutto d'un tratto, d'un tratto, all of a sudden (o suddenly); di tratto in tratto, tratto tratto, now and then (o from time to time); a tratti, at intervals4 ( passo di libro) passage: ho letto un tratto del secondo capitolo, I have read a passage from the second chapter5 ( caratteristica) trait, feature: un tratto tipico del tuo carattere, a typical trait of your character; i tratti caratteristici di un'epoca, the characteristic features (o aspects) of an age7 ( modo di comportarsi) bearing; manners (pl.); way of dealing: un uomo con un tratto molto piacevole, a man of very pleasing bearing; mi piace il suo tratto, I like his way of dealing with people; il suo tratto simpatico lo rese molto popolare, his pleasant manners made him very popular.* * *I 1. ['tratto]sostantivo maschile1) (segno tracciato) stroke; (linea) linecancellare qcs. con un tratto di penna — to cross sth. out with a pen
2) (caratteristica) (di cosa) feature, characteristic; (di persona, carattere) traitil tratto saliente di qcs. — the main feature of sth.
3) ling. fon. feature4) (parte) (di strada, mare, fiume) stretch5) (periodo) period (of time)per un lungo tratto — for a long while o time
(tutt')a un tratto — all of sudden, suddenly
2.a -i — (qua e là) in patches; (a momenti) in intervals, at times
II 1. ['tratto]-i regolari, fini — regular, delicate features
participio passato trarre2.* * *tratto1/'tratto/I sostantivo m.1 (segno tracciato) stroke; (linea) line; tratto di pennello brushstroke; cancellare qcs. con un tratto di penna to cross sth. out with a pen2 (caratteristica) (di cosa) feature, characteristic; (di persona, carattere) trait; il tratto saliente di qcs. the main feature of sth.; non hanno nessun tratto in comune they have nothing in common; avere dei -i in comune to be alike in some respects3 ling. fon. feature4 (parte) (di strada, mare, fiume) stretch; il tratto di strada tra the stretch of road between; abbiamo fatto un tratto di strada assieme we walked along together for a while; avere un lungo tratto da percorrere to have a long way to go5 (periodo) period (of time); per un lungo tratto for a long while o time; (tutt')a un tratto all of sudden, suddenly; a -i (qua e là) in patches; (a momenti) in intervals, at timesII tratti m.pl.(lineamenti) features; -i regolari, fini regular, delicate features.————————tratto2/'tratto/→ trarreII aggettivo -
8 profondità
f invar depthphotography profondità di campo depth of field* * *profondità s.f. depth, deepness; profundity: la profondità del mare, the depth of the sea; la profondità del suo sapere, the depth (o profundity) of his knowledge; la profondità del suo sentimento, the deepness (o depth) of his feeling; la profondità di un fiume, pozzo, the depth of a river, well; scesero a una profondità di 100 metri, they descended to a depth of 100 metres; la profondità di un suono, colore, the deepness of a sound, colour; nella profondità della notte, in the depth (s) of night; questo stagno ha una profondità di dieci piedi, this pond is ten feet deep // in profondità, deeply: il proiettile si è conficcato in profondità, the bullet has penetrated deeply // (mar.): bomba di profondità, depth bomb; carico di profondità, depth charge // (sport) passaggio in profondità, deep pass // (fot.) profondità di campo, depth of field // ( oceanografia) misura, misurazione di profondità, sounding.* * *[profondi'ta]sostantivo femminile invariabile1) depth, deepness2) fig. (di sentimento) depth, soulfulness; (di voce) richness; (di conoscenza) profundity form., depth; (di personaggio, romanzo, analisi) depth* * *profondità/profondi'ta/f.inv.1 depth, deepness; il lago ha una profondità di 13 m the lake is 13 m deep2 fig. (di sentimento) depth, soulfulness; (di voce) richness; (di conoscenza) profundity form., depth; (di personaggio, romanzo, analisi) depth; profondità di pensiero profundity of thought. -
9 di
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *di2/di/m. e f.inv.(lettera) d, D. -
10 dì
1. prep ofcon il comparativo thandi ferro (made of) ironicio sono di Roma I'm from Romel'auto di mio padre my father's caruna tazza di caffè a cup of coffeedi giorno by dayparlare di politica talk about politicsd'estate in the summerdi questo passo at this ratedi chi è questo libro? whose is this book?, who does this book belong to?più bello di prettier than2. art someinterrogativo any, somedel vino some wine* * *di prep.1 ( specificazione) of: il calore del sole, the heat of the sun; l'inizio della primavera, the beginning of spring; il capo dei ribelli, the leader of the rebels (o the rebel leader); il profumo delle rose, the scent of roses; l'altezza di un edificio, the height of a building; la fine di un film, the end of a film; il centro della città, the centre of town (o the town centre); il senso dell'umorismo, a sense of humour; una folla di dimostranti, a crowd of demonstrators; una serie di errori, a series of mistakes; la furia degli elementi, the fury of the elements; i vetri della finestra, window panes; gli impiegati delle poste, post office workers; il canto degli uccelli, birdsong (o the song of birds)2 (specificazione con valore di possesso; in inglese si esprime spesso con il 'caso possessivo'): la casa di Sara, Sarah's house; il fratello di Giacomo, James's brother; il figlio dei Rossi, the Rossi's son; le odi del Carducci, Carducci's odes; la riunione di martedì, Tuesday's meeting; la coda del gatto, the cat's tail; la maniglia della porta, the door handle; la porta della cucina, the kitchen door3 ( partitivo) some, (in frasi interrogative, dubitative e negative) any: mangiammo del pane, we ate some bread; è uscita con dei conoscenti, she went out with some people she knew; abbiamo visto delle belle scarpe, we saw some nice shoes; c'è ancora del vino?, is there any wine left?; alcuni degli alunni, some of the pupils; ciascuno di noi, each of us4 (retta da nomi che indicano quantità, numero) of: un chilo di pane, a kilo of bread; una dozzina di uova, a dozen eggs; ci vuole un minimo di buon senso, it takes a bit of common sense; un po' di coraggio, some courage // niente di bello, di interessante, d'importante, nothing nice, interesting, important; qualcosa di nuovo, something new5 (denominazione; talvolta in inglese non si traduce) of: la città di Roma, the city of Rome; l'isola di Capri, the isle of Capri; il mese di febbraio, the month of February; una ragazza di colore, a coloured girl; il nome di Giovanni, the name John6 ( qualità, condizione) at, in, by: sano di corpo, healthy in body; buono d'animo, good at heart; conoscere qlcu. di nome, to know s.o. by name7 ( argomento) about, of: discutere di sport, to talk about sport; parlare bene di qlcu., to speak well of s.o.; un testo di chimica, a chemistry text; un film di spionaggio, a spy film8 ( appartenenza) by: un libro di Calvino, a book by Calvino; un film di Fellini, a film by Fellini; un'opera di Raffaello, a work by Raphael; una sinfonia di Mahler, a symphony by Mahler; una poesia di Montale, a poem by Montale; un'opera di Verdi, an opera by Verdi9 ( per introdurre un secondo termine di paragone) than (dopo compar.); of, in (dopo superl.): Marco è più alto di Giorgio, Mark is taller than George; è il più simpatico dei fratelli, he's the nicest of the brothers; la più grande città del Giappone, the biggest city in Japan; il fiume più lungo del mondo, the longest river in the world10 ( modo): essere di buon umore, to be in a good mood; bere tutto di un fiato, to drink it all in one gulp; ridere di cuore, to laugh heartily; sollevare di peso, to lift up bodily; andarsene di corsa, to rush off11 ( materia): una statua di marmo, a marble statue; una tavola di legno, a wooden table; una borsa di pelle, a leather handbag; una crostata di mele, an apple tart // un cuore d'oro, a heart of gold // un pugno di ferro, an iron fist // castelli di carta, castles in the air12 ( età, valore, misura): un bambino di 6 anni, a 6-year-old child (o a child of 6); un uomo di mezza età, a middle-aged man; un assegno di 500 euro, a cheque for 500 euros; un edificio di 10 piani, a 10-storey building; un circuito di mille metri, a thousand metre circuit; una distanza di 8 km, a distance of 8 kilometres (o 5 miles); una parete di 4 metri, a 4 metre-long wall (o a wall 4 metres long); un appartamento di 150 mq, a flat of 150 square metres13 ( causa) of, for, with: morire di sete, to die of thirst; piangere di gioia, to cry for joy; accusare di furto, to charge with theft; reo di omicidio, guilty of murder14 ( mezzo) with, on: ungere di burro, to grease with butter; cospargere di sale, to sprinkle with salt; campare del proprio stipendio, to live on one's own earnings; vivere di illusioni, to live on illusions15 ( moto da luogo, origine, provenienza, anche fig.) from; out of: uscire di casa, to go (o to come) out of the house (o to leave home); essere di Roma, to be (o to come) from Rome; di dove sei?, where are you from? (o where do you come from?); era di buona famiglia, (s)he was from a good family; allontanati di lì, get away from there; lontano di qui, a long way from here (o a long way off) // uscire di strada, to leave the road // mi cadde di mano, it slipped out of my hand // smontare di sella, to dismount16 ( tempo): di mattina, di sera, in the morning, in the evening; di notte, at night; d'inverno, d'estate, in winter, in summer; di sabato, on Saturday (s); una sera di ottobre, an October evening; un corso di 3 mesi, a three-month course; una lezione di un'ora, an hour-long lesson; una gita di 2 giorni, a two-day trip; una vacanza di un mese, a month's holiday // di recente, recently // di giorno in giorno, from day to day // di anno in anno, from year to year // di tanto in tanto, every now and then (o every so often)17 ( limitazione, privazione): duro d'orecchio, hard of hearing; essere debole di cuore, to have a weak heart; a corto di soldi, short of money; privo di mezzi, without means; mancare di esperienza, to be without experience18 ( destinazione, scopo): stanza di soggiorno, living-room; sala di lettura, reading room ∙ Come si nota dagli esempi, nei significati 1, 2, 6, 7, 10, 11, 12, 16, 18 si usa spesso in inglese la forma aggettivale o avverbiale in luogo del compl. introdotto dalla prep. di19 (seguito da un verbo all'inf. in dipendenza da altro verbo): decidemmo di partire subito, we decided to leave at once; gli dissi di andarsene, I told him to go away; non avevo intenzione di offenderti, I didn't mean to offend you; credo di aver ragione, I believe I'm right; pensava di fare il medico, he thought of becoming a doctor20 (in unione con altra prep.): contro di lui, against him; dopo di te, after you; sopra, sotto di noi, above, below us; dietro di me, after (o behind) me21 (in unione con un avv.): di qua, over here (o on this side); di là, over there (o on that side); di dentro, inside; di fuori, outside.◆ FRASEOLOGIA: di certo, surely; di frequente, often; di rado, seldom; di nuovo, again; di solito, usually; del resto, besides, moreover; di gran lunga, by far // di male in peggio, from bad to worse // ne ha combinati di guai, he caused a lot of trouble // dire di sì, di no, to say yes, no // credere di sì, di no, to think so, not.di s.f. o m. letter D.* * *[di] di + il = del, di + lo = dello, di + l' = dell', di + la = della, di + i = dei, di + gli = degli, di + le = delle1. prep1) (possesso) of, (composto da, scritto da) byla macchina del mio amico/dei miei amici — my friend's/friends' car
la figlia dell'amica di mia madre — the daughter of my mother's friend, my mother's friend's daughter
l'ultimo libro di Umberto Eco — Umberto Eco's latest book, the latest book by Umberto Eco
2) (specificazione, denominazione) ofil professore d'inglese — the English teacher, the teacher of English
3)una casa di mattoni — a brick house, a house made of brick(s)
4) (provenienza) from, out of, (posizione) in, onuscire di casa — to come out of o leave the house
i negozi di Milano — the Milan shops, the shops in Milan
i vicini del piano di sopra — the upstairs neighbours, the people who live on the floor above us
5)d' estate — in (the) summer
6)una stanza di 2 metri per 3 — a room measuring 2 metres by 3
7)fermarsi di botto — to stop dead o suddenly
di cancro — to die of cancerdi burro — to spread with butterqc di sugo — to get sauce on sth8) (argomento) about, ofdel tempo — to talk about the weatherdi qc — to talk about sth9)(abbondanza, privazione)
pieno di — full ofdi carbone — poor in coaldi — lacking indi risorse naturali — rich in natural resources10) (paragone nei comparativi) than, (paragone nei superlativi) ofè meglio di me — he's better than me
11)ti chiedo di dirmi la verità — I beg you to tell me the truth
2. art partitivonon ho dei libri — I haven't any books, I have no books
c'erano delle persone che non conoscevo — there were some people I didn't know
* * *I [di]1) (appartenenza, possesso)l'auto di Paolo, di tuo fratello, dei miei genitori — Paolo's, your brother's, my parents' car
l'auto è di Paolo, di mio fratello — the car is Paolo's, my brother's, the car belongs to Paolo, to my brother
il Primo Ministro del Giappone — the Japanese Prime Minister, the Prime Minister of Japan
la riunione di lunedì, del 7 gennaio — Monday's meeting, the meeting on the 7th of January
3) (autore) byle opere di Dante — Dante's works, the works of Dante
4) (causa) with, formorire di cancro — to die of o from cancer
5) (materia) of, in6) (misura)un libro di 200 pagine — a 200-page book, a book 200 pages long o in length
un interesse del 5% — a 5% interest
7) (origine) from8) (argomento) aboutparlare di qcn., qcs. — to talk about sb., sth.
ridere di qcn. — to laugh at sb
alto di statura — tall of o in stature
di nascosto — out of sight, secretly
di notte — at night, by night
12) (in espressioni di moto, stato)è di sotto, di là — he's downstairs, in the next room
qualche cosa, niente di nuovo — something, nothing new
14) (con un infinito) to15) (nel comparativo) thanII [di]sostantivo maschile e sostantivo femminile invariabile (lettera) d, D* * *dì/di/m.inv.lett. day. -
11 finire
1. v/t finish, endfiniscila! stop it!2. v/i end, finish (in in)andrà a finire male cosa this will all end in tearspersona he/she will come to no good* * *finire v. intr.1 to finish, to end, to come* to an end: come finisce il romanzo?, how does the novel end?; la guerra finì nel 1648, the war finished in 1648; tutto finirà felicemente, everything will end happily; questo film non finisce più!, this film is never-ending! // finire in bellezza, to come to a triumphant end // e non finisce qui!, ( come minaccia) it won't end here! // tutto è bene ciò che finisce bene, (prov.) all's well that ends well2 ( cessare, interrompersi) to finish, to stop, to come* to a stop: a sera il bombardamento finì, in the evening the bombing stopped; è finito di piovere, it has stopped raining; questo gioco sleale deve finire, this unfair play must stop; far finire qlco., to put an end to sthg.3 ( andare a) finire, ( sfociare) to end up; ( di fiume) to flow* into (a place); ( di strada) to lead* to (a place); (fig.) to turn out, to end: quella avventura finì, andò a finire in tragedia, that adventure ended in tragedy; finirà in prigione, he will end up in prison // attento che finisci male!, ( a un bambino) look out or it will all end in tears; temo che quel ragazzo finirà male, I'm afraid that boy will come to a bad end // non vorrei finire nel ridicolo, I would not like to make a fool of myself // finire in fumo, (fig.) to come to nothing4 ( seguito da con, per più infinito) to end (up) by (doing), to finish by (doing): finì col comperare altre due poltrone, he ended by buying two more armchairs; finimmo col cedere, in the end we gave in // farla finita con, to put an end to: bisogna farla finita con questa storia, we must put an end to this business6 (gramm.) to end: l'infinito della prima coniugazione latina finisce in 'are', the infinitive of the first Latin conjugation ends in 'are'7 ( consumarsi, esaurirsi) to run* out; ( mediante vendita) to sell* out: la prima edizione di questo libro è finita in tre giorni, the first edition of this book (was) sold out in three days; il caffè è finito ieri, the coffee ran out yesterday8 (fam.) ( cacciarsi) to get* to: non trovo i miei occhiali, sai dove sono finiti?, I can't find my glasses, do you know where they've got to?; Dove eri andato a finire, dove eri finito? é tanto che non ti vedo, Where did you get to? I haven't seen you for ages9 andare a finire, ( mirare, tendere) to get* at: non capisco dove vuole andare a finire con le sue allusioni, I can't understand what he's getting at◆ v.tr.1 ( concludere, terminare) to finish; to end; ( completare) to complete; ( concludere) to conclude: hai finito i compiti?, did you finish your homework?; perché non finisci il tuo discorso?, why don't you finish what you were saying?; finì la lettera con una richiesta di denaro, he closed (o ended) his letter with a request for money; ho finito di leggere il tuo libro ieri, I finished reading your book yesterday; hai finito di fare colazione?, have you finished breakfast?; finire le consultazioni elettorali, to complete (o conclude) the elections; finì i suoi giorni in un paesino sperduto, he ended his days in a godforsaken little village; ha finito di soffrire, his suffering is over (o ended)2 ( smettere) to stop (sthg., doing): (la) finisci di gridare così?, why don't you stop (o leave off) shouting like that?; non la finiva più di raccontarmi la sua versione, he went on and on telling me his version // finiscila!, stop it! // è ora di finirla!, it's time to put a stop to it!3 ( esaurire) to finish, to run* out (of sthg.); ( vender per intero) to sell* out: ho finito le sigarette, I've finished the cigarettes; abbiamo quasi finito la benzina, we are running out of petrol; ben presto finimmo il denaro, we soon ran out of money (o through the money)4 ( uccidere) to kill; (fam.) to finish (off); ( dare il colpo di grazia) to give* the deathblow, to dispatch.finire s.m. end, close: sul finire dell'estate, near (o towards) the end of summer; la tragedia è sul finire, the tragedy is drawing to an end.* * *[fi'nire]1) (gen) to finish, end, (pioggia, neve) to stop, ceaseun altro giorno è finito — another day is over o has come to an end
è finito di piovere/nevicare — it has stopped raining/snowing
finire bene/male — (film, libro) to have a happy/an unhappy ending
finire male — (persona) to come to a bad end
finire per o col fare qc — to end up (by) doing sth
dov'è andato a finire quel libro?; dov'è finito quel libro? — where has that book got to?
dove vuoi andare a finire con questo discorso? — what are you driving o getting at?
è finita! — (non c'è rimedio) it's all over!
finire in galera — to end up o finish up in prison
2) (esaurirsi) to be finishedl'olio è finito — we have run out of oil, there's no oil left
2. vtfinisci la minestra — finish o eat up your soup
2) (smettere) to stop3) (dare il colpo di grazia) to finish off4) (rifinire) to finish off, put the finishing touches to5) fam3. sm(fine) end* * *I 1. [fi'nire]verbo transitivo1) (terminare) to finish, to complete [capitolo, compito, costruzione, frase, lavoro, studi]; to get* through [libro, correzioni]2) (smettere, interrompere) to cease, to stop3) (consumare, esaurire) to finish [pasto, sigaretta]; to get* through, to use up [ provviste]; to use up, to run* out of [cibo, soldi]4) (uccidere) to finish off [animale, persona]2.verbo intransitivo (aus. essere, avere)1) (concludersi) to conclude, to come* to an end; [concerto, incontro, stagione] to finish, to close; [giorno, guerra, libro] to endhai finito? — have you done o finished? are you done?
l'inverno non finisce più — the winter seems endless o never-ending
3) colloq. (sparire, concludersi)dov'è finito o dov'è andato a finire il mio ombrello? where has my umbrella got to? where did my umbrella go? finirà in prigione he'll end up in prison; (andare a) finire bene to turn out well; finire male to come to no good; finirà che dovrò pagare — I'll end up paying
4) finire con, finire per to come* to5) colloq. finirlafiniscila! — stop o cheese it! give over!
••II [fi'nire]sostantivo maschile end* * *finire1/fi'nire/ [3]1 (terminare) to finish, to complete [capitolo, compito, costruzione, frase, lavoro, studi]; to get* through [libro, correzioni]2 (smettere, interrompere) to cease, to stop; finire di parlare to stop talking; non finisci mai di sorprendermi! you never cease to amaze me!3 (consumare, esaurire) to finish [pasto, sigaretta]; to get* through, to use up [ provviste]; to use up, to run* out of [cibo, soldi]4 (uccidere) to finish off [animale, persona](aus. essere, avere)1 (concludersi) to conclude, to come* to an end; [concerto, incontro, stagione] to finish, to close; [giorno, guerra, libro] to end; per finire in conclusion; hai finito? have you done o finished? are you done? finire di bere to drink up; il film finisce bene the film has a happy ending; l'inverno non finisce più the winter seems endless o never-ending; delle discussioni a non finire endless discussions; con te non ho ancora finito! I'm not through with you yet!2 (terminare in) finire in una zuffa to end in a brawl; finire in un vicolo cieco to come to a dead end (anche fig.)3 colloq. (sparire, concludersi) dov'è finito o dov'è andato a finire il mio ombrello? where has my umbrella got to? where did my umbrella go? finirà in prigione he'll end up in prison; (andare a) finire bene to turn out well; finire male to come to no good; finirà che dovrò pagare I'll end up paying4 finire con, finire per to come* to; finire per credere to come to believe; finirai per farti male you'll end up hurting yourself5 colloq. finirla finiscila! stop o cheese it! give over! è ora di finirla! it's time to put a stop to it! non la finiva più! he went on and on!finire in bellezza to go out with a bang; finire in una bolla di sapone to come to nothing; (la cosa) non finisce qui! you haven't heard the last of this!————————finire2/fi'nire/sostantivo m.end; sul finire dell'estate towards the end of the summer. -
12 maggiore
1. adj bigger( più vecchio) oldermusic majoril maggiore the biggestfiglio the oldestartista the greatestazionista the major, the largestla maggior parte del tempo/di noi most of the time/of us, the majority of the time/of usandare per la maggiore be a crowd pleaser2. m military major* * *maggiore agg.compar.1 (in senso astratto) greater; (più grosso) larger, bigger; (più ampio) wider; (più alto) higher, taller; (più lungo) longer: una quantità maggiore, a greater quantity; una somma maggiore, a bigger (o larger) amount; con maggior cura, with greater care; occorre uno spazio maggiore, a larger (o bigger o wider) space is needed; il costo risultò molto maggiore del preventivo, the cost turned out to be much higher than the estimate; l'affluenza alle urne è stata maggiore nel nord che nel sud, the turnout at the polls was higher in the north than in the south; una distanza maggiore, a longer distance; il lato maggiore dell'edificio è ornato da colonne, the longer side of the building is decorated with columns // otto è maggiore di cinque, eight is more than five // per maggiori dettagli, for further details // onde evitare danni maggiori, to avoid greater (o heavier) damage // avere maggiori probabilità di riuscita, to stand a better chance of success // dare maggiore importanza a qlco., to give more importance to sthg. // a maggior ragione, all the more reason // per causa di forza maggiore, for reasons beyond one's control; (dir.) act of God // altare maggiore, high (o main) altar // Lago Maggiore, Lake Maggiore // San Domenico Maggiore, St. Dominic the Greater // (eccl.) ordini maggiori, higher orders // (astr.) Orsa Maggiore, the Great Bear2 (più importante) major, more important: le opere maggiori del Leopardi, Leopardi's major works; i personaggi maggiori del romanzo, the major characters in the novel; arti maggiori, major arts; astri maggiori, major stars3 (più anziano) older; (di fratelli o figli) elder: Carlo è maggiore di Mario, Charles is older than Mario; lei è maggiore di me di 2 anni, she is 2 years older than me; mio figlio maggiore, my elder son; chi dei due è il maggiore?, which one is the elder? // raggiungere la maggiore età, to come of age // Scipione il Maggiore, Scipio the Elder◆ agg.superl.rel.1 (in senso astratto) the greatest; (il più grosso) the largest, the biggest; (il più ampio) the widest; (il più alto) the highest, the tallest; (il più lungo) the longest: Dante è il maggiore poeta italiano, Dante is the greatest Italian poet; uno dei maggiori filosofi dell'antichità, one of the greatest philosophers of ancient times; i maggiori esponenti del Romanticismo, the greatest exponents of Romanticism; il suo maggiore difetto è la pigrizia, laziness is his greatest failing; superare le maggiori difficoltà, to overcome the greatest difficulties; trattare con la maggior cura possibile, to handle with the greatest possible care; vendere al prezzo maggiore, to sell at the highest price; il maggiore offerente, the highest bidder; il programma televisivo con il maggiore indice di ascolto, the TV programme with the highest audience ratings; il Po è il maggiore fiume italiano, the Po is the longest river in Italy // la maggior parte, most; (la maggioranza) the majority: la maggior parte degli italiani va in vacanza in agosto, most Italians go on holiday in August; la maggior parte dei presenti votò contro la proposta, most of those presents voted against the proposal; i turisti erano per la maggior parte tedeschi, most of the tourists were German; la maggior parte della gente crede che..., most people think that...; passa la maggior parte del suo tempo in ufficio, he spends most of his time at the office; la maggior parte di noi la pensava diversamente, most of us thought differently; Rotterdam è uno dei maggiori porti del mondo, Rotterdam is one of the busiest ports in the world // la cattedrale ha subito i danni maggiori, the worst (o heaviest) damage was to the cathedral // andare per la maggiore, to be very popular (o to be in)2 (il più importante) major, main, leading: i nostri maggiori concorrenti sono i giapponesi, our major (o main) competitors are the Japanese; Milano e Torino sono i maggiori centri industriali d'Italia, Milan and Turin are Italy's major (o main) industrial centres; i maggiori rappresentanti del partito, the party's leading representatives; uno dei maggiori stilisti, one of the leading designers; il Canada è il maggior produttore di grano nel mondo, Canada is the world's leading wheat producer3 (il più anziano) oldest; (di fratelli o figli) the eldest: Giorgio è il maggiore dei fratelli, George is the eldest brother; il maggiore dei miei figli, il mio figlio maggiore, my eldest son; chi è il maggiore dei tre?, which of the three is the eldest? ∙ Come si nota dagli esempi, questo agg. è espresso in ingl. in modi diversi a seconda del significato assunto dall'agg. positivo grande // (econ.) i soci maggiori di una società, the senior partners of a company; i maggiori azionisti di un'impresa, the main shareholders of an enterprise; i maggiori dirigenti di un'azienda, the chief executives of a company.1 (chi è più anziano d'età) the oldest; (di fratelli o figli) the eldest: il maggiore dei tre fratelli lavora negli Stati Uniti, the eldest of the three brothers works in the United States2 (chi è di grado superiore) senior3 (dir.) → maggiorenne4 (mil.) major: maggiore generale, major general.* * *[mad'dʒore]1. agg comp di grande1) (più grande) bigger, larger, (di quantità) greatercon maggiore entusiasmo — with more o greater enthusiasm
2) (più importante) more important, (di notevole rilevanza) major3) (più anziano: sorella, fratello) elder, older4)sergente maggiore — sergeant majorStato Maggiore Mil — general staff
5) Mus major2. agg superl di grande(vedi grande), biggest, largest; greatest; most important; eldest, oldestla maggior parte della gente — most people, the majority (of people)
andare per la maggiore — (cantante, attore ecc) to be very popular, be "in"
3. sm/f1) (grado) Mil major, Aer squadron leader2) (d'età: tra due) older, elder, (tra più di due) oldest, eldest* * *[mad'dʒore] 1.1) (più grande) (comparativo) bigger, greater (di than); (superlativo) biggest, greatest (di of, in)per -i informazioni... — for further information...
x è maggiore o uguale a y — mat. x is greater than or equal to y
2) (più lungo) (comparativo) longer (di than); (superlativo) longest (di of)il maggior produttore di vino del mondo — the world's largest o leading wine producer
sergente maggiore — staff o master AE sergeant
5) mus. major6) (di età) (comparativo) older; (superlativo) oldest; (tra due persone) older; (tra due consanguinei) elder; (tra più consanguinei) eldestmio fratello maggiore — my elder brother; (con più di due fratelli) my eldest brother
maggiore età — majority, legal o voting age
raggiungere la maggiore età — to come of age, to reach one's majority
la maggior parte di... — most (of)...
come la maggior parte di voi sa... — as most of you know...
2.per la maggior parte — for the most part, mostly, mainly
sostantivo maschile e sostantivo femminile (il più anziano) oldest; (tra due consanguinei) elder; (tra più consanguinei) eldest3.sostantivo maschile mil. major••* * *maggiore/mad'dʒore/1 (più grande) (comparativo) bigger, greater (di than); (superlativo) biggest, greatest (di of, in); una somma maggiore del previsto a larger sum than expected; per -i informazioni... for further information...; x è maggiore o uguale a y mat. x is greater than or equal to y2 (più lungo) (comparativo) longer (di than); (superlativo) longest (di of); il lato maggiore di un poligono the longest side of a polygon3 (più importante) il maggior produttore di vino del mondo the world's largest o leading wine producer; i -i poeti italiani the greatest Italian poets5 mus. major; re maggiore D major6 (di età) (comparativo) older; (superlativo) oldest; (tra due persone) older; (tra due consanguinei) elder; (tra più consanguinei) eldest; mio fratello maggiore my elder brother; (con più di due fratelli) my eldest brother; maggiore età majority, legal o voting age; raggiungere la maggiore età to come of age, to reach one's majority7 maggior parte la maggior parte di... most (of)...; la maggior parte delle persone most people; come la maggior parte di voi sa... as most of you know...; per la maggior parte for the most part, mostly, mainlyII m. e f.III sostantivo m.⇒ 12 mil. majorandare per la maggiore to be trendy; per cause di forza maggiore due to circumstances beyond our control; a maggior ragione all the more reason.
См. также в других словарях:
romanzo (1) — {{hw}}{{romanzo (1)}{{/hw}}agg. Detto di ciascuna lingua derivata dal latino | Filologia romanza, studio filologico delle lingue e delle letterature romanze. ETIMOLOGIA: dal franc. ant. romanz, dal lat. romanice (loqui) ‘parlare in una lingua… … Enciclopedia di italiano
romanzo — roma/nzo (1) [ant. fr. romanz, dal latino romanice loqui «parlare una lingua romana», cioè neolatina] agg. neolatino. roma/nzo (2) s. m. 1. narrazione, componimento narrativo CFR. romanzo storico, romanzo epistolare, romanzo d appendice, romanzo… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
fiume — fiù·me s.m. FO 1. corso d acqua a regime costante di considerevole lunghezza (abbr. F.): la sorgente, la foce di un fiume, gli affluenti di un fiume; fiume navigabile, fiume in piena 2. estens., iperb., quantità di liquido che scorre in… … Dizionario italiano
fiume — s.m. [lat. flŭmen, der. di fluĕre scorrere ]. 1. (geogr.) [corso d acqua perenne a regime più o meno costante: f. in piena ] ▶◀ (ant.) rivo. ↓ canale, rigagnolo, rivolo, ruscello, torrente. ⇓ affluente, emissario, immissario, tributario.… … Enciclopedia Italiana
fiume — {{hw}}{{fiume}}{{/hw}}A s. m. 1 Corso perenne di acque adunate da corsi minori nati da sorgenti, laghi o ghiacciai, che scorre verso il mare, un lago o verso un fiume più grande nel quale s immette; CONFR. Ruscello, torrente. 2 Greto, alveo… … Enciclopedia di italiano
Rosetta Loy — (Rome, 1931) est une romancière italienne qui appartient à la generazione degli anni Trenta (génération des années 1930), avec d autres grands noms de la littérature italienne. Elle est l auteur de nombreux romans et a obtenu plusieurs prix… … Wikipédia en Français
partorire — par·to·rì·re v.tr. 1a. AD di donna e di femmina di mammifero, dare alla luce, mettere al mondo: partorire una femmina, partorire un bimbo sano; la cavalla ha partorito un puledrino | anche ass., dare alla luce un figlio: ha partorito ieri,… … Dizionario italiano
Benito Mussolini — « Mussolini » redirige ici. Pour les autres significations, voir Mussolini (homonymie). Benito Mussolini … Wikipédia en Français
Leonida Rèpaci — Pour les articles homonymes, voir Rèpaci. Timbre italien sur Leonida Rèpaci 1998 … Wikipédia en Français
Cinzia Giorgio — Cinzia Giorgio, in 2007. Born Cinzia Giorgio 1 April 1975 (1975 04 01) (age 36) Venosa, Italy Occupation Novelist … Wikipedia
Goodnight, Ladies and Gentlemen — Directed by Luigi Comencini Nanni Loy Luigi Magni Mario Monicelli Ettore Scola Produced by Franco Committeri Written by … Wikipedia